vi., p. 142, and the other in the
Glenbard Collection of Gaelic Poetry, by the Rev. A. Maclean Sinclair,
p. 297 ff. The former was communicated by Mr. D. C. Macpherson from
local tradition; the latter was obtained from a tailor, a native of
Lochaber, who emigrated to Canada when about thirty years of age.
When the story was taken down from his lips in 1885, he was over
eighty years old, and died only a few months later.
{246} John Arnason, in his Icelandic Folklore and Fairy Tales (vol.
i., p. 309), gives the account of this as written by the Sheriff Hans
Wium in a letter to Bishop Haldorr Brynjolfsson in the autumn of 1750.
{249} Huld, part 3, p. 25, Keykjavik, 1893.
{259} As at Amherst!
{272} Written out from tradition on 24th May, 1852. The name of the
afflicted family is here represented by a pseudonym.
{273} From Eyrbyggja Saga, chaps, l.-lv. Froda is the name of a farm
on the north side of Snaefell Ness, the great headland which divides
the west coast of Iceland.
{292} Fact.
{299} Cornhill Magazine, 1896.
{300} This story should come under the head of "Common Deathbed
Wraiths," but, it is such an uncommon one!
***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BOOK OF DREAMS AND GHOSTS***
******* This file should be named 12621.
Pages:
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400